首页 / 诺伊尔:上半场你能看到谁是更强的队伍;下半场比赛完全不同(诺伊尔:上半场高下立见,下半场完全是另一回事)

诺伊尔:上半场你能看到谁是更强的队伍;下半场比赛完全不同(诺伊尔:上半场高下立见,下半场完全是另一回事)

路径
news/2026-02-14-news-38539
更新时间
2026-02-14

euers

Proposing translations

![in](/assets/images/5F1BB2B8.jpeg)

I’m thinking it would be helpful to provide both a literal and a polished version of a translation. The guidelines suggest that I should ask for additional requests when necessary, so I’ll include that in my response too. I’ll format it like this:

  • English literal translation: ...
  • Natural expression: ...
    Then I can offer, “If you need more, I can...” and list some options. Alright, let's produce that!
![nTh](/assets/images/B870D01.jpeg)

要把这句话翻译/改写,还是需要背景和延展内容?

  • 英文直译: Neuer: In the first half you can see which team is stronger; the second half is a completely different game.
  • 自然表述: Neuer said you can tell who’s stronger in the first half, but the second half is a different story.

需要我做哪种?

  1. 优化成新闻标题
  2. 扩写成赛后评论段落
  3. ![ncl](/assets/images/A03DC81E.JPEG)
  4. 生成社交媒体文案
  5. 提供这句话的背景与上下文
  6. 翻译成其他语言